La FILBo en:

#FILBo2020

 
   Visitantes  > 
Foro de Traducción Literaria

Foro de Traducción Literaria

El traductor es un orfebre que, como dijo Umberto Eco, trata de “decir casi lo mismo” que se dijo en el idioma de origen, pero enriqueciéndolo con la tradición y la experiencia del idioma de llegada, siempre tratando de mantener, o incluso mejorando, la belleza del escrito original. Este trabajo artesanal puede hacer toda la diferencia para que un libro se convierta en un éxito de ventas o pase a ser uno más de los cientos de libros que se traducen cada año, por lo que no son pocas las personas que consideran que la traducción es un género literario en sí mismo.

Con el fin de discutir sobre estos y otros aspectos del trabajo de los traductores literarios en la producción editorial, la Feria Internacional del Libro de Bogotá, en colaboración con la Asociación Colombiana de Traductores, Terminólogos e Intérpretes (ACTTI), llevará a cabo el primer Foro de Traducción Literaria dirigido al gremio de traductores y editores, a profesores, estudiantes y a todas las personas interesadas en el campo de la traducción literaria. Para ello, se ofrecerán conversaciones que enriquecerán el quehacer del traductor literario y, a la vez, será el espacio para el encuentro y la discusión entre traductores, autores y editores.

Compartir en: