banner p��ginas internas - Feria internacional del libro banner p��ginas internas - Feria internacional del libro

Noticias

ESCRIBIR EN LA FRONTERA: LA FILBo 2023 CONVERSA SOBRE EL DESAFÍO DE VIVIR Y EXPRESARSE A MEDIO CAMINO ENTRE DOS CULTU

ESCRIBIR EN LA FRONTERA: LA FILBo 2023 CONVERSA SOBRE EL DESAFÍO DE VIVIR Y EXPRESARSE A MEDIO CAMINO ENTRE DOS CULTURAS

  • Benjamín Alire Sáenz, escritor estadounidense de origen mexicano, y Alessandra Narváez, poeta bilingüe, reflexionaron en la Feria Internacional del Libro de Bogotá sobre los contextos sociales que les dan forma a sus obras.

Bogotá, abril de 2023. La vida y los tránsitos entre dos culturas completamente diferentes, el proceso de adaptación en cada una de ellas, el arraigo, la exclusión y la discriminación fueron los temas que dominaron la apasionante conversación de Benjamín Alire Sáenz, escritor estadounidense de origen mexicano, y Alessandra Narváez, poeta bilingüe mexicana.

El diálogo de estas figuras representativas de la interculturalidad en la Feria Internacional del Libro de Bogotá 2023 se desarrolló en alianza con la Dirección de Diversidad Sexual de la Secretaría Distrital de Planeación, la Maestría Bilingüe en Escritura Creativa de la Universidad de Texas en el Paso (UTEP) y la revista El Malpensante, bajo la línea del tema transversal de la feria Raíces.

La conversación inició con su interpretación personal acerca de las mezclas culturales, que comenzaron siendo un factor de exclusión en los contextos sociales en los que se relacionaban, la población estadounidense y la mexicana.

“Los mexicanos no nos querían para nada. Ellos no hablaban ni traducían la literatura norteamericana, porque nos rechazaban porque decían que no éramos mexicanos; y tampoco éramos reconocidos como norteamericanos. Nos encontrábamos en una frontera de rechazo en ambas culturas”, manifestó Alire Sáenz.

También se abordaron las dificultades que han vivido los autores al convivir con culturas opuestas, pues, en el caso de la literatura, el escribir en un idioma y pensar en otro obstaculiza el objetivo principal de la obra. Esa distancia semántica dificulta la forma de explicar ciertas expresiones o emocionalidades.

Para Alire Sáenz, la lengua es una forma de pensar. Pero quien vive entre dos culturas, entre dos formas de pensar el mundo y expresarlo, entra en un cortocircuito a la hora de sentarse a escribir, más aún si lo hace en una sola lengua.

Sin embargo, la poeta Alessandra Narváez explicó la necesidad evidenciar esta problemática contextualizada en los años 90, y la razón de hacerlo en la literatura juvenil.

“El poder que yo he admirado muchísimo, y el que me llevó a elegir la literatura juvenil, fue el de los adolescentes para expresarse sin filtros. De hecho, mientras hacía la maestría en Ciencias Literarias, era tutora de química y biología en Anthony, Texas; fue una experiencia linda convivir con estos adolescentes que contaban sus aventuras, y también las cosas serias, la consciencia que han desarrollado los jóvenes de hoy en día para hablar analíticamente de iniciativas como el amor propio”, concluyó Narváez.

Finalmente, los escritores eligieron los asuntos de las raíces, la exclusión y el arraigo que tienen por la cultura polarizada en la que conviven como el aspecto principal en sus obras. En su opinión, es una forma de mostrar cómo se sienten aquellas personas que conviven dentro de dos culturas, las dificultades que atraviesan, la exclusión que reciben debido a la diferencia de idioma, tradiciones y ambientes sociales.

 

 

 

 

Patrocina:

Organizan:

País Invitado de Honor:

Principal aliado institucional: