banner páginas internas - Feria internacional del libro banner páginas internas - Feria internacional del libro

Invitados e invitadas
FILBo 2024

Marian Ochoa

España

Traductora 

Marian Ochoa de Eribe (Bilbao, 1964) es doctora en literatura comparada por la Universidad de Deusto, en Bilbao, con una tesis doctoral sobre la recepción de Walt Whitman en la poesía social de posguerra. En el periodo 1993-1997 ocupó el lectorado de Lengua y Literatura españolas de la Universidad Ovidius de Constanza, Rumania. Sus inicios como traductora se encaminaron a acercar a la cultura española a algunos de los autores más representativos de la literatura clásica rumana. Destacan Kyra Kyralina y El tío Anghel de Panait Istrati (Pre-Textos, 2008), Mujeres de Mihail Sebastian (Impedimenta, 2008) y La novela del adolescente miope y Gaudeamus de Mircea Eliade (Impedimenta, 2009).

A partir del 2009, se ha ocupado casi en exclusiva de la traducción al castellano de la obra completa de Mircea C?rt?rescu: El ruletista (Impedimenta, 2010), Lulu (Impedimenta, 2011), Nostalgia (Impedimenta, 2012), Las bellas extranjeras (Impedimenta, 2013), El Levante (Impedimenta, 2015), El ojo castaño de nuestro amor (Impedimenta, 2015), Solenoide (Impedimenta, 2017) y El ala izquierda. Cegador 1 (Impedimenta, 2019). A ello hay que añadir El verano en que mi madre tuvo los ojos verdes de Tatiana ?îbuleac (Impedimenta, 2019), así como la novela de Dora Pavel Agata muriendo (Crealite, 2013), además de varias obras de teatro de Gianina C?rbunariu. 

En el 2020 publicó Dulces sueños, queridos niños de Radu Pavel Gheo (Tres Hermanas), El cuerpo. Cegador 2 del mismo C?rt?rescu (Impedimenta). El jardín de vidrio de Tatiana Tîbuleac (Impedimenta) y Poesía esencial de Mircea C?rt?rescu salieron a la luz en 2021. En la actualidad la última traducción de Provizorat de Gabriela Adame?teanu para la editorial Acantilado, de El ala derecha. Cegador de C?rt?rescu (Impedimenta) y La sombra exiliada de Norman Manea para Galaxia Gutenberg.

Su labor como traductora se ha visto reconocida con la concesión de una beca de creación literaria por parte del Instituto Cultural Rumano (2017).

 

Estará en:

miércoles 20 de abril de 2022

Una charla de Marian Ochoa de Eribe

La avezada traductora literaria Marian Ochoa de Eribe, quien ha traducido desde España a autores de la talla de Mircea C?rt?rescu, Tatiana ?îbuleac, Dora Pavel y Gianina C?rbunariu, conversa sobre su labor con los estudiantes de la Facultad de Lenguas Extranjeras de la Universidad Nacional de Colombia. 

En alianza con Acción Cultural Española. 

Lugar: FILBo Ciudad - Universidad Nacional

Hora: 02:00 PM

lunes 25 de abril de 2022

Poblar de belleza el mundo

Una conversación entre Mircea Cartarescu, Marian Ochoa de Eribe y Enrique Redel sobre la necesidad de la poesía en tiempos de guerra.  

En alianza con la Fiesta del Libro y la Cultura de Medellín.

Lugar: FILBo Ciudad - Medellín

Hora: 06:00 PM

* Programación sujeta a cambios sin previo aviso.

 

Patrocina:

Organizan:

País Invitado de Honor:

Principal aliado institucional: